2014 CIMCE Numbers

List of self-study (non-instructor-led) and live seminars (instructor-led), including the annual conference.

Sometimes the seminar title used in publicity is different than the title on record with the AOC. In these cases, the official CIMCE title to use on your compliance form is listed first, and a description or unofficial title used in publicity is listed in italics.

Remember that CIMCE credit counts for the year in which it is earned. Self-study (non-instructor-led) activities completed by December 31, 2014 count for 2014. Self-study activities completed between January 1, 2015 and June 26, 2015 count for 2015. Live seminars always count for the year of the event.
 

Self-Study from 2014 Conference

These non-instructor-led activities must be completed by June 26, 2015.

CIMCE No.

Hours

Activity Title

3326a 3.0 Interpreting Forensic Criminalistics
3326b 3.0 Interpreting Gang Terminology
3326c 3.0 Interpreting Handgun Terminology
3326d 3.0 Child Abuse and Neglect
3326e 3.0 Drugs of Abuse
3326f 3.0 Dependency Proceedings in Spanish – DIF in Action
3326h  3.0 Correcting Interpretation Errors – Theory and Practice
3326i 3.0 Common English Grammar Errors
3325e 3.0 Techniques for Interpreting Trauma

 

Seminars 

Instructor-led

CIMCE No.

Hours

Seminar Title

L3191 1.5 Immigration: Dreamers, Deferred Action and Changing Laws
L3191a 1.5 Common English Grammar Errors
L3191b 1.5 Interpreting the World of Technology and the World Wide Web
L3191c 1.5 Gangland: Gangs and the Penal Code

 

Seminars 2014 Conference

These instructor-led seminars were presented October 10-12, 2014 in Los Angeles.

 

CIMCE No.

Hours

Seminar Title

1A L3325a11  1.5 Point Blank: Getting to Know Your Firearms
1B L3325a17 1.5 Advanced Ethics for Court Interpreters
1C L3325c 1.5 Avoiding Errors in Spanish Grammar and Orthography
1D L3325w 1.5 Probate Proceedings and Other Experiences
2A L3325a1 1.5 The Investigation and Prosecution of Drug Trafficking Organizations
2B L3325o 1.5 Language Neutral Advanced Skills Workshop
2C L3325a10  1.5 Interpreting Head Injury Cases – It Doesn’t Have to be Traumatic!
2D L3325a27 1.5  “Interpreting” Culture: Cultural Competence and the Professional Interpreter
3A L3325d 1.5

Lead the Way: The Impact of Legal Interpreting on International Standards for Interpreting

3B  L3325r 1.5 Advanced Sight Translation Skills for Spanish Interpreters
3C  L3325v 1.5  Team Interpreting
3D L3325a35 1.5 The American Justice System in Korean Subtitles 
3E  L3325l  1.5  Ambiguities in Spoken Mandarin 
4A L3325a33 1.5

No Holds Barred: Rendering Slang and Taboo Language in the Courts

4B L3325a30 1.5 Dependency: the Collaborative Court?
4C L3325n 1.5 Medical Interpreting for Court Interpreters
4D L3325a13 1.5

Quick on the Draw: Ethical Decision-Marking for Challenging Court and Deposition Situations

4E L3325e 1.5

It Breaks My Heart: Techniques and Strategies for Interpreting Trauma

5A  L3325f 1.5  The Top 100: Family Law Terms You Need to Know
5B L3325p 1.5 Advanced Consecutive Skills for Spanish Interpreters 
5C L3325a10 1.5 Interpreting Head Injury Cases – It Doesn’t Have to be Traumatic! 
5D L3325 1.5 Am I the Right Interpreter for You?
6A L3325m 1.5 Word for Word vs. Meaning for Meaning 
6B L3325a4 1.5 Psychological Evaluations 
6C L3325a24 1.5 Gender Violence in Clandestine Detention Centers in Argentina, Part One
6D L3325a26 1.5 Understanding LPS Convervatorships
6E L3325s 1.5 The Interpreter-Translator Connection 
7A L3325a18 1.5 Civil Court Proceedings: Terminology and Practice for Spanish Interpreters, Part One
7B  L3325y 1.5  The California Death Penalty: An Introduction
7C  L3325a 1.5  Effective Note-Taking for Consecutive
7D  L3325a9 1.5  The Ins and Outs of Unlawful Detainers
8A  L3325a18 1.5  Civil Court Proceedings: Terminology and Practice for Spanish Interpreters, Part One
8B  L3325a8 1.5  Parsing Complex English Legalese
8C L3325z 1.5 Cultural Mediation in the Juvenile Justice System
8D L3325a15 1.5 Translating Spanish Legalese
8E L3325a5 1.5 Improv: Intuition plus Technique
9A L3191a 1.5 Common English Grammar Errors
9B L3325a3 1.5 Family Law Court: Quick Decisions, Long-Lasting Effects
9C L3325i 1.5 Semiology: Practical Applications for the Theory of Meaning
9D L3325a36 1.5 Grace Under Fire: Professional Practice of the Certified Interpreter
9E L3325a5 1.5 Improv: Intuition plus Technique
10A  L3325a33 1.5  No Holds Barred: Rendering Slang and Taboo Language in the Courts
10B L3325q 1.5 Advanced Simultaneous Skills for Spanish Interpreters
10C L3325a25 1.5 Gender Violence in Clandestine Detention Centers in Argentina, Part Two
10D L3325j 1.5 The Sight Translation Mantra
10E L3325k 1.5 Asylum and Family-based Immigration

 

 

Tags: *compliance